您好,欢迎来到洛阳网百姓呼声!

[登录][注册]   忘记密码?

百姓呼声,服务百姓,12345便民热线,走好全媒体时代群众路线

  • [投诉] 城市阳台地面标识的英文翻译是不是有失准确?

    “运动无处不在” 地面上印刷的是Movement is everywhere. 是不是应该改成Sports are everywhere.

    500米处标识地面印刷的是Hang it there! 是不是应该改成 Hang in there!

    网友514626 2024-12-25 评论0 浏览3704 编号 20241225182813983 [城投集团]已回复 [ 是否满意?]

回复部门:城投集团 2024-12-27 17:40:30

网友您好,感谢您对洛阳城投集团工作的关注,针对您的投诉情况,现回复如下:
        1、"Hang it there"应为"Hang in there"已安排人员整改。
        2、在洛阳城市阳台的语境下,“Movement is everywhere”和“Sports are everywhere”两个表达各有侧重,但根据洛阳城市阳台的特点和搜索结果中的描述,“Movement is everywhere”更适合。以下是对两个表达的分析:一是“Movement is everywhere”:这个表达更侧重于“运动”的广泛性和普及性,不仅限于具体的体育活动,还可以包括人们的日常活动、休闲放松等。 - 洛阳城市阳台作为一个多功能的公共空间,不仅提供了足球、篮球、网球等体育设施,还有亲水平台、儿童游乐场等休闲区域,因此“Movement is everywhere”能够更全面地体现这一空间的多元性和活力。 - 在搜索结果中,也提到了洛阳城市阳台的步道、运动空间以及人们在此进行的各种活动,这与“Movement is everywhere”的理念相契合。二是“Sports are everywhere”:这个表达更直接地强调了体育活动的普及和广泛性。洛阳城市阳台虽然提供了丰富的体育设施,但其定位并不仅限于一个纯粹的体育场所,而是一个集休闲、娱乐、运动于一体的综合性公共空间。“Sports are everywhere”可能无法完全涵盖洛阳城市阳台的所有功能和特色。 综上所述,在洛阳城市阳台的语境下,“Movement everywhere”更能准确地传达出这一空间的多元性、活力和广泛性。它不仅涵盖了体育活动,还包括了人们在此进行的各种日常活动和休闲放松,更符合洛阳城市阳台的整体定位和特色。
       感谢您对城市阳台项目的支持!如您对该问题有其他疑问,可致电我公司主要负责同志为您解答。(王志博,联系电话:15537963424)。

如果您对此回复不满意! 点击追问

网友满意度调查:

登录后参与讨论:(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明洛阳网同意其观点或证实其描述。)

尊敬的用户:

  1. 请文明留言,禁止恶意攻击;
  2. 请遵守中华人民共和国的各项有关法律法规;
  3. 本网站保留对违反规定的用户进行处理的权利。