国务院已经发过关于地名标志不得采用“威妥玛式”等旧拼法和外文的通知,如下:
各省、自治区、直辖市人民政府,各计划单列市(区)人民政府:
对我国地名的罗马字母拼写,国务院早已规定采用汉语拼音作为统一规范,并于1977年经联合国第三届地名标准化会议通过作为国际标准。国内各有关部门和各地均照此执行,这是我国地名标准化的一大进展。但近来发现有个别城市,在街道路牌上对地名的罗马字母拼写未采用汉语拼音,而采用“威妥玛式”等旧拼法,有的对地名通名部分不用汉语拼音而用英文译写,这种做法违背了我国政府作出的并经联合国通过的规定,会在国内外造成不良影响,给地名标准化造成新的混乱。为此,经请示国务院同意,特作如下通知:
一、地名标志上的地名,其专名和通名一律采用汉语拼音字母拼写,不得使用“威妥玛式”等旧拼法,也不得使用英文及其他外文译写。违背上述原则的,应及时予以更正。
二、地名的汉语拼音字母拼写按中国地名委员会等部门颁发的《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》和原中国文字改革委员会等部门颁发的《少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法》的规定执行。
按照相关规定洛阳地名的英语拼法必需是,luoyang,尤其是作为地铁标志这种公共标识更应该正式。其他的俚语拼法都只能是非正式的口语拼写,希望贵公司在采纳标志设计的过程中能依法纠正设计中的不当拼写。
回复部门:轨道集团 2017-05-18 16:56:31
网友:
您好!感谢您对洛阳市轨道交通项目的关心和支持。
我们对地铁标志设计方案的公开投票正是为了集思广益广泛听取大家的意见建议,有很多的网友向我们反映此类问题,对此我们高度重视,将在下一阶段的工作中会对地铁标志设计方案的中英文表述作出规范性指导和要求。
尊敬的用户: